Category Archives: Translated work, Spanish to English

The Story of Two Coati Pups and Two Human Pups (Translation of Quiroga story Historia de Dos Cachorros de Coati y de Dos Cachorros de Hombre)

Once upon a time a coati had three offspring. They lived in the mountain on fruit, roots, and birds’ eggs. When they were up in the trees and heard a great noise, they threw themselves to the ground headfirst and … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment

The Blind Doe (La Gama Ciega)

Translation of the Quiroga story La Gama Ciega: Once upon a time there was a deer – a doe – that had twins, a rare thing among the deer. A mountain cat ate one of them and the female remained … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment

The Shorn Parrot (Translation of Quiroga story El Loro Pelado)

Once upon a time a flock of parrots lived in the mountain. From early in the morning they ate corn on the cob grown on a farm and later oranges. They made a huge row with their cries and one … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment

The Flamingos’ Stockings (Translation of Quiroga story Las Medias de los Flamencos)

One time the vipers held a great dance. They invited the frogs and the toads, the flamingos, the alligators and the fish. The fish could not walk let alone dance, but as the dance was held at the shore of … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment

The Giant Tortoise (Translation of Quiroga story La Tortuga Gigante)

Once upon a time there was a man who lived in Buenos Aires who was very happy because he was healthy and hard working. But one day he fell ill and the doctors said to him that he would only … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment

The coati

Translation of Quirgoa story El Coatí: The coati is a little animal as long of head as it is of tail, with both arched upwards, possessed of the cry of a bird, high-pitched and rash, and with a curiosity that … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment

The Coati (Translation of Quiroga story El Coati)

The coati is a little animal as long of head as it is of tail, with both arched upwards, possessed of the cry of a bird, high-pitched and rash, and with a curiosity that devours it alive. There is nothing, … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment

The Immigrants

Translation of Horacio Quiroga story Los Inmigrantes The man and the woman had been walking since four o’clock in the morning. The weather, broken down in the asphyxiating calm of a storm, made the nitrous vapours of the swamp even … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment

Sunstroke – Translation of Quiroga story La Insolacion

The puppy, Old, went out the door and crossed the patio with an upright, lazy step. He paused at the boundary of the pasture, craned his neck in the direction of the mountain, half-closed his eyes, and sat quietly. He … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment

The Feather Pillow (Translation of Quiroga story El Almohadon de Plumas)

Their honeymoon was a long, frosty affair. Blonde, angelic, and shy, the bride discovered that her childish dreams dissipated beneath the weight of her husband’s rigid character. She loved him very much, however. At times, walking together at night back … Continue reading

Posted in Translated work, Spanish to English | Leave a comment